Integralus의 라틴어 강의 5. 2군명사 변화

Posted by 적분 ∫2tdt=t²+c
2012. 10. 24. 20:43 언어/라틴어



그동안은 -a로 끝나는 1군 명사들만 다뤘었는데, 드디어 -us로 끝나는 2군명사를 다루게 되었습니다. 2군명사는 주로 남성과 중성이 많습니다. (1군은 주로 여성이었죠)


* colōnus: 농부(남성)

 

 단수(Sing.)

 복수(Plur.)
 주격(Voc.)

 colōn-us

 colōn-ī

 소유격(Gen.)

 colōn-ī

 colōn-ōrum

 여격(Dat.)

 colōn-ō

 colōn-īs

 목적격(Acc.)

 colōn-um

 colōn-ōs

 탈격(Abl.)

 colōn-ō

 colōn-īs


1군명사가 -a가 stem vowel이었다면, 2군명사는 -o가 stem vowel입니다. (-us로 끝나지만, 이는 -os가 변형된거라고 생각하면 됩니다.) 1군명사 변화와 유사한 점들이 많습니다.


* 단수 목적격이 -m으로 끝나고, 복수목적격이 -s로 끝남.

* 복수 여격-탈격이 -is로 끝남

* 복수 소유격이 -rum으로 끝남

* 단수 소유격이 복수 주격과 같음

등등등.


그런데 2군 명사는 약간의 변이형이 있습니다.


* puer: 소년(남성)

 

 단수(Sing.)

 복수(Plur.)
 주격(Voc.)

 puer

 puer-ī

 소유격(Gen.)

 puer-ī

 puer-ōrum

 여격(Dat.)

 puer-ō

 puer-īs

 목적격(Acc.)

 puer-um

 puer-ōs

 탈격(Abl.)

 puer-ō

 puer-īs

주격 단수가 -us로 끝나지 않고, er로 끝나는 경우입니다.


* ager: 밭(남성)

 

 단수(Sing.)

 복수(Plur.)
 주격(Voc.)

 ager

 agr-ī

 소유격(Gen.)

 agr-ī

 agr-ōrum

 여격(Dat.)

 agr-ō

 agr-īs

 목적격(Acc.)

 agr-um

 agr-ōs

 탈격(Abl.)

 agr-ō

 agr-īs

ager 역시 주격 단수가 -us로 끝나지 않습니다. 게다게 이 놈은 어미가 붙으면 원래 있던 e가 사라집니다.


복잡해보이지만, 주격 단수의 예외만 빼면 나머지 어미는 모두 동일하게 변화함을 알수 있습니다. 어렵지 않아요~


라틴어 어휘들입니다. (Oxford Latin Course I의 3과 단어들. 여기에서 찾아볼수 있습니다.)


동사

manet, 머무르다, 기다리다
sedet, 앉다
videt, 보다(영단어 video의 vid-입니다.)
ascendit, 오르다(영단어 ascending의 ascend-겠죠?)
cadit, 떨어지다
currit, 달리다
dūcit, 이끌다
inquit, 말하다
mittit, 보내다
redit, 돌아오다
audit, 듣다(영단어 audio의 aud-입니다.)


명사

terra, 땅
cibus, 음식
colōnus, 농부
fīlius, 아들(딸 filia의 남성 버젼이겠죠?)
ager, 밭(agriculture할때의 agr입니다.)
puer, 소년


형용사
ānxius, 걱정하는(영단어 anxious의 어원.)


대명사
eum, 그를(단수 목적격)
eam, 그녀를(단수 목적격)


전치사
ad, ~로, ~에게(영어의 to). (목적격 명사를 받습니다.)


부사

nam, 때문에(이유를 나타냄)



예문을 볼까요? (이 문장은 Oxford Latin Course I - 3과에서 발췌한 것입니다.)


postrīdiē Scintilla Quīntum vocat; mittit eum ad agrum.
Quīntus cibum ad Flaccum portat; nam Flaccus diū in agrō labōrat et fessus est. 

* postrīdiē: 다음날

* diū: 오랫동안


특이할 만한 문법사항은 없습니다. 주격-목적격에 유의하면서 해석하면 됩니다.


 postrīdiē

 Scintilla  Quīntum  vocat;  mittit  eum  ad  agrum.
 다음날
(부사)

 Scintilla가

(주격)

 Quintus를

(목적격)

 부른다

(동사)

 보낸다
(동사)
 그를
(목적격)
 ~로
(전치사)
 밭
(목적격)
 다음날 Scintilla가 Quintus를 부릅니다.

 (그녀는) 그를 밭으로 보냅니다.


Quīntus  cibum  ad  Flaccum  portat;
 Quintus가
(주격)
 음식을
(목적격)
 ~에게
(전치사)

 Flaccus
(목적격)

 나르다
(동사)

 Quintus는 음식을 Flaccus에게 나릅니다.


nam  Flaccus  diū  in  agrō  labōrat  et  fessus  est.

 때문에

(부사)

 Flaccus가
(주격)
 오랫동안
(부사)
 ~에
(전치사)
 밭
(탈격)
 일하다
(동사)

 그리고

 피곤한
(주격)

 이다

(동사)

 Flaccus는 오랫동안 밭에서 일하고, 피곤하기 때문입니다.


in agrō

in 전치사는 뒤에 목적격이 오는 경우와 탈격이 오는 경우 의미가 달라진다고 했습니다. (라틴어 강의 4. 1군명사 목적격의 활용)


fessus est

이 문장의 주어는 Flaccus이기 때문에 fessa 형용사도 남성형인 fessus가 된 것입니다. 만약에 Maria가 피곤하다면 fessa가 되어야겠지요.

(주어가 puer나 ager인 경우에도 fessus를 사용합니다. 명사의 형태에 형용사를 일치시키는 것이 아니라, 명사의 성과 수, 격에 형용사를 일치시키는것이기 때문이지요.)


다음 문장을 해석해볼까요? (역시 Oxford Latin Course I에서 발췌)


Flaccus fīlium audit et ad eum ambulat; in terrā sedet et cibum cōnsūmit.
Quīntus domum nōn redit sed in agrō manet et Flaccum iuvat. 
olīvam ascendit et olīvās dēcutit.


* cōnsūmit: 먹어치우다, 소비하다

* olīvam: 올리브 나무(목적격), olīvās: 올리브 열매(목적격)

* dēcutit: 따다, 떨어뜨리다


해석보기


Tags
이 댓글을 비밀 댓글로