상세 컨텐츠

본문 제목

어원 이야기 28. 번역(translate)

언어/어원 이야기

by ∫2tdt=t²+c 2012. 6. 6. 02:04

본문

번역(translate)

영단어 translate는 라틴어 냄새가 너무 풀풀나서 어원이 뻔히 보이지요. 딱 보아도 trans(across) + latus(carried)입니다. 한 쪽에 있던거를 건너서 다른쯕으로 옮긴다는 의미지요. 라틴어 동사 transfero의 과거분사입니다.

근데 과연 영어에는 번역하다는 뜻의 어휘가 없어서 라틴어를 가져왔을까요? 아닙니다. 중세 영어까지만해도 aweden(바꾸다, 번역하다)과 같은 어휘들이 있었으나, 라틴어한테 밀려서 사라진 것이지요.

한국어에서 보이는, 한자에 밀려 고유어가 사라지는 현상과 비슷한것이 영어에서도 일어났지요. (무지막지하게 많이...) 뭐 그래서 가끔씩 엄청난 언어 순혈주의를 가진 사람들은 라틴이나 기타 언어가 섞이지 않은 순수한 앵글로색슨족의 어휘만 사용해야된다고 주장하는 사람들도 있습니다. 순수한 앵글로색슨족 어휘만을 사용하는 그런 영어를 Anglish라고 하지요...(어? 얘기가 샜네)

관련글 더보기

댓글 영역