상세 컨텐츠

본문 제목

어원 이야기 53. 새끼손가락(pinkie finger)와 분홍(pink)의 관계

언어/어원 이야기

by ∫2tdt=t²+c 2012. 10. 24. 17:44

본문


(뜬금없어 보이는 패랭이꽃 사진, 하지만 여기에 모든 힌트가 들어있습니다.)


미국 속어 중에 새끼손가락을 가리키는 pinkie(pinky)라는 단어가 있습니다. 그래서 새끼 손가락 걸고하는 약속을 pinky swear(or pinky promise)라고 하지요. 근데 왜 새끼손가락을 pinky finger라고 부르는 것일까요?


많은 사람들은 새끼 손가락이 핑크색이어서 pinky finger라고 부른다고 생각할텐데, 실은 그렇지 않습니다.

중세 네덜란드어에는 pink라는 형용사가 있었는데, 이는 tiny(작은)의 의미를 지녔다고 여겨집니다. pink-eye라는 표현(중세 네덜란드어 pink-oogen)이 있었는데, 이는 조그맣게 뜬 눈, 반만 뜬 눈(half-closed eye)을 의미했지요. 네덜란드 사람들이 패랭이꽃이 눈을 반만 뜬것처럼 보였나봅니다. 그래서 패랭이꽃을 부르는데 pink-oogen이라는 표현을 사용했지요.


이게 영어로 넘어오면서 pink로 축약되었고, 패랭이꽃의 색깔인 분홍색까지도 의미하게 된 것입니다. (사전을 찾아보면 영단어 pink의 뜻 중에서 패랭이꽃이라는 의미를 찾아볼 수 있습니다. pink가 pink-oogen에서 넘어왔다는 흔적이지요.)


한편 네덜란드인은 작은이라는 의미를 가진 형용사 pink새끼 손가락을 가리키는 데에도 쓰기 시작했지요. 이 표현은 스코틀랜드를 타고 들어와 현대 영어에 유입되었습니다.


결론: 새끼손가락의 pink와 분홍색의 pink는 모두 중세 네덜란드어 형용사 pink에서 유래한 것!



관련글 더보기

댓글 영역