상세 컨텐츠

본문 제목

어원 이야기 49. 공과 사 Public vs Private

언어/어원 이야기

by ∫2tdt=t²+c 2012. 10. 18. 14:06

본문



공과 사를 구분해야한다는 말이 있지요. 그렇듯이 PublicPrivate도 잘 구분해야합니다. (객체지향프로그래밍을 공부했다면... 정말로 그래야할지도?ㅋ) '공적인'라는 의미를 가지는 public과 '사적인'이란 의미를 가지는 private는 어디서 유래했을까요?


public은 라틴어 명사 populus에서 나왔습니다. populus사람들, 백성(people)이라는 의미로 쓰였는데요, (영어단어 people역시 populus에서 나온것!) 여기서 어른 사람이라는 뜻의 pubes가 나왔고, 이 pubes에서 '사람들에게 속하는'이란 뜻의 publicus가 나오게 된것이지요. 여러 사람들에게 속하는 일이니깐 이는 곳 공공의 일이 되는것이고, 중세 프랑스어를 거쳐 이 어휘가 영어에 유입된 것이지요.


private 역시 라틴어에서 왔습니다. privo라는 라틴어 동사가 있는데, 박탈하다, 빼앗다, 훔치다 등의 의미가 있었습니다. ('박탈하다'라는 뜻의 영단어 deprive은 여기서 나왔겠지요!) 이 동사의 과거분사는 privatum으로 뺏긴 것이라는 의미가 있었습니다. 근데 주인의 입장에서 보면 privatum뺏긴것이 맞지만, 그 뺏겨진 것의 입장에서 보면 privatum은 자유로워진 것입니다. 봉건시대에는 개인의 자유와 권리는 왕(영주)에게 속해있었습니다. 왕(영주)으로부터 빼앗아온 것(privatum)은 당연히 개인의 자유와 권리가 되겠지요. 이렇게 privatum은 개인의 자유와 권리를 뜻하게 되었고, 영어로 유입되면서 그 의미가 확장되어 사적인 것을 통칭하게 된 것이지요.

관련글 더보기

댓글 영역